Risen 3: Władcy Tytanów. Szczegóły polskiego wydania

Risen 3: Władcy Tytanów
Najważniejsza informacja jest już znana od pierwszej zapowiedzi gry: Risen 3: Władcy Tytanów to ma być klasyczna gra RPG. Bez żadnych piratów. Teraz poznaliśmy drugą ważną informację: będzie polska wersja językowa. Ale nie wszędzie i będą to tylko napisy.
Grę Risen 3: Władcy Tytanów w Polsce wydaje firma Cenega Poland, która dziś poinformowała, że gra zostanie wydana w sierpniu, w polskiej, kinowej, wersji językowej. Nie będzie zatem żadnego dubbingu jak w przypadku gry Risen 2: Mroczne Wody.
Na chwilę obecną wiadomo też, że taka wersja gry będzie na pewno na PC. Losy polskiej wersji językowej na pozostałe platformy, czyli Xbox 360 i PlayStation 3 są obecnie nieznane.

A co wiadomo o samej grze?
przede wszystkim to, że niemieckie studio Piranha Bytes che wrócić do korzeni, a w tym przypadku oznacza to rzeczywiście kultową - zwłaszcza w Polsce - serię Gothic i pierwszego Risena.

- Działaliśmy niczym cieśla ręcznie składający mebel: dopasowywaliśmy do siebie elementy fabuły, postaci i krajobrazu, dopóki wszystko nie znalazło się na swoim miejscu, pozwalając graczom na odkrywanie najróżniejszych tajemnic. Możesz tu znaleźć rzeczy, na które nie natknie się nikt inny: eksploracja to klucz do naszej gry - zapowiada Bjoern Pankratz, szef projektu w Piranha Bytes.

Risen 3 Władcy Tytanów

Zdjęcia

  • Risen 3: Władcy Tytanów
Komentarze
MicMus
MicMus czw., 2014-04-10 17:05

. . .

A na FB cenega podała, że nie na tą chwilę oni sami nie wiedzą czy będzie dubbing czy nie więc myślę, że nie ma co z góry zakładać, że go nie będzie.

ytong77
ytong77 czw., 2014-04-10 18:29

Aż z nadzieja sprawdziłem

@MicMus:

ale przecież tam też pisza, że będa tylko napisy. A w tekście też jest, że to info od Cenegi. W sumie to szkoda, bo o ile dubbing w Mrocznych wodach z kiepskim Nergalem i trochę niepasującym jackiem Kopczynskim w głównej roli, to Bezimienny z Gothica, czyli Jacek Mikołajczak byłby świetny.

MicMus
MicMus pt., 2014-04-11 14:19

. . .

@ytong77:

No tak, ale w komentarzach pisało, że muszą sprawdzić o co dokładnie chodzi z dubbingem

ZicZac
ZicZac sob., 2014-04-12 19:55

W sumie to

kwestia przyzwyczajenia, że w grach od Piranii jest dubbing, ale w pierwszym Risen go nie było i jakoś mi to nie przeszkadzało. Ważne, żeby gra była dobra.

Polecamy